浴衣の衿芯下準備失敗しました The story of a failure to prepare under the collar of a yukata.
失敗しました。先週衿芯の話をしましたが、入れたいときに入れれるように下準備しとこうかなと三枚の浴衣のかけ衿の入り口のところをハサミで切ってみました。
I failed. I talked about the erisin last week, but I cut the entrance of the collar of the three yukatas with scissors to get ready to put it in when I want to.
何かあったら困るので、右前のかけ衿の方でしました。(着物を着た時内側になる方)
In case something happens, I chose the collar on the right front collar. (When wearing a kimono, the inside side)
・右のかけ衿 right collar

・糸を切るとトンネルができる Cutting a thread creates a tunnel.

2枚は無事に切れたのですが、1つだけなかなか糸を見つけられずそうこうしているうちに、布まで切ってしまい(>_<)
とにかくここまできたなら、進むしかないので進むと、折り返した布がそこにあって、穴がない、、、。衿芯を入れるトンネルがないのです。浴衣の縫い方自体が違うのでしょう。糸がなかなか見つからないうちに引き返しておけば、こんなことにはならなかったでしょう。
I finished the two sheets without any problems. I couldn’t find the thread in only one kimono, and as a result, I even cut the cloth.If you look inside, there are no holes. There are no tunnels. The way yukata is sewn is probably different.
・浴衣切ってしまった(そして、先がトンネルになってない) a photo of a cut yukata

でも、何事も経験です。こんなこともあるんだなあとわかりました。
早速100均でアイロンでほつれ修理する布クロスを買ってきました。そして修理しました。
これで安心です。
I was sad, but everything is an experience.
I immediately bought a cloth to repair fraying with an iron for 100 yen.And I repaired it.
I’m relieved now.
・布補修クロスを切ったもの a photograph taken after cutting a cloth repair cloth

・修理完了 completion of repair

今回の3枚は全てプレタ浴衣です。なので、プレタは全部こうなるというわけではありません。ですが、こうなることもあると知っておくことは大事ですね。
手縫いの浴衣なら大丈夫だと思います。私は、したことないですが、注文する時にかけ衿の先を縫わないようにお願いできるかもしれないですね。お店の人に相談するのもありかもです。
最後まで読んでいただきありがとうございました。
All three of them are preta yukata.It’s important to know that all preta are not the same.
I think a hand-sewn yukata can definitely make a tunnel.I’ve never done it before, but I might be able to ask you not to sew the tip of the collar when ordering a hand-sewn yukata.You may want to consult with the staff.
I am sorry for my poor English.
Thank you for reading through.
7/18~7/24