後ろがスッキリします。角帯でも結べます。
椅子の背もたれを使用しても形は変わりません。
It is comfortable because my back is flat. You can tie it with a kakuobi.
The shape does not change even if you use the backrest of the chair.
結び方
※関東巻きでします。体に巻き付ける方をタレ、巻き付けない方をテと言います。ここではその呼び名はあまり使いません。
帯を体に貼り付けるイメージで帯を結びます。強く締め付けなくていいです。
前で結びます。
30㎝ほどとって、半分に折って帯板に止めます
巻いていきます。2周巻きます。巻く帯は自然に折り目がなくなるようにひろげていきます。
※This roll is kantoumaki. The side of the obi used after wrapping it around the body is called a “tare” and the side without wrapping it is called a “ta”. But this name is not used here.
When you wrap the obi, tie it with the image that the gap between the body and the obi becomes zero. You do not have to tighten it strongly.
It is front of your body.
Take about 30 cm of the obi on your left hand. Fold the obi in half and clip it to the obiiita(帯板)
You will wrap it around your body. You will wrap it around twice. Let`s widen the broken part of the obi.
右手の帯をちょっこっとだけ長くします。
Make the obi in your right hand a little longer.
余った帯は内側に折っていきます。
Fond the rest of the obi back inside, please.
右に持っている帯を上にして結びます。
The obi on the right intersects at the top. Tie one`s obi
帯と帯板の間に上の帯を差し込みます。
Insert the upper obi between the obi and the obiita.
この形になるように斜めにします。
And I`m going to make this shape with the inside obi at an angle.
形を整えたら後ろに回して出来上がりです。
Make the shape beautiful. Please turn it towards your back.
YouTubeで動画もあります。良かったらご覧ください。こちらです。
There is also a video clip of obi-tie on YouTube. Take a look if you like.
拙い説明でしたが最後まで読んでいただきありがとうございました。
Iam sorry for my poor explanation and English.
Thank you for reading through to end.
着物生活(9/19~9/25)