シミがないか確認して、日陰の風通しの良い所に干したあとたたみます。
私は、シワは開いた手で軽くパンパンしながらとると子供の頃に教えてもらいました。
金銀箔や刺繡など装飾がある場合は、和紙などを挟むのがオススメです。
たとう紙に入れましょう。
Hang your kimonos on a hanger in a well-ventilated place in the shade. After confirming that there are no stains on the kimono, hang your kimonos on a hanger in a well-ventilated place in the shade. After drying for two hours to half days, folds kimonos.
Remove winkles from kimono by tapping with your hands so that wrinkles do not from when folded. I was taught how to do this when I was a child.
If your kimonos have gold or silver foil or embroidery, put Japanese paper in between kimono fold.
Let`s put a kimono in a tatousi( たとう紙)
着物たたみ方 How to fold kimono
広げて
I will spread out my kimono
右側の脇縫い目でおります。
Fold it at the seam on the right side.
衽の線でおります。
I will fold it with a okumi(おくみ) line.
折った所に左から右の同じ部分をもってきます。
Place the same place on the folded part of the kimono.
キレイに重ねます。
I will put it on top of each other.
左脇の縫い目の所を、右脇縫い目までもってきます。
Place the left side seam on the right side seam .
キレイに重ねます。
上半身です。
The upper body of a kimono.
衿をキレイに合わせていきます。
I am going to match kimonos eri(衿).
右脇に左脇をキレイに重ねます。
Align the left side with the right side of the kimono.
衿を肩の線に合わせます。その時背中のダブつくところを三角形に折ってシワにならないようにします。
衿下に三角形の折り線が付きます.
Align the collar of the kimono with the shoulder line. Fold the back center seam into a triangle. I will try not to wrinkle.
でも、シワは付きにくいです。
There is a triangle folds under the collar , but it is difficult to produce strange wrinkles.
こんな感じに、衿の縫い線に沿ってたたむと線はつきませんが、ちょっとしたシワがよることもあります。
It can also be folded according the seam of the collar. It might wrinkle.
袖を着物の上と下に折ります。
Fold the sleeves up and down on the kimono .
着物の半分の所に軽く手刀をして、折れ目を付け、そこを軸に半分に折って出来上がりです。
Bring the hem of the kimono to the kimono shoulder and it is done.
長襦袢たたみ方 How to fold Nagajyuban
まず広げて
I will spread my Nagajyuban(長襦袢).
右脇線からたたみます。
Fold it at the seam on the right side.
次は左脇線からたたみます。
next, fold it at the seam on the left side.
右脇を内側に15㎝ほど折りたたみます。
Fold the right side inward about 15 cm.
袖も一緒に持ってきます。
Fold the sleeves together.
袖の先を内側に10㎝ほどおります。
Fold the cuffs inward for about 10 cm.
左も同じようにします。
I will do the same on the left.
長襦袢の半分の所に軽く手刀をして、折れ目を付け、そこを軸に半分に折って出来上がりです。
Bring the hem of the kimono to the kimono shoulder and it is done.
(衿の所はこんな風になってます。)
(It is the collar.)
最後まで読んでいただきありがとうございました。
I am sorry for my poor English.
Thank you for reading through to end.